New American idiom


We were out with friends last night, and we believe we've come up with a new addition to American idiom.

"Taunting the tiger" == "playing with fire" == "f*cking about with that with which man is not meant to meddle".

E.g., the following:

SAN FRANCISCO (Reuters) - A survivor of last month's tiger attack at the San Francisco Zoo told the father of a teen-ager killed in the incident that they waved and yelled at the animal just before it struck, a newspaper reported on Friday.

Paul Dhaliwal, 19, said he, his brother Kulbir, 23, and friend Carlos Sousa, 17, stood atop a railing in front of the tiger exhibit while taunting the animal, the San Francisco Chronicle said, citing a police document filed in court.

Not funny for them, of course. But perhaps they'll get a Darwin Award out of it.

Maybe I'm just taunting the tiger myself. But I am making it a new category here.


I like it! I may have to start using this new idiom.

Yeah, I can just hear my old man saying it:

"Careful, boy. You're taunting the tiger."


Leave a comment


OpenID accepted here Learn more about OpenID
Powered by Movable Type 5.2.9